18 julio 2006

Dos amantes...


Soneto XLVIII
Dos amantes dichosos hacen un solo pan,
una sola gota de luna en la hierba,
dejan andando dos sombras que se reúnen,
dejan un solo sol vacío en una cama.

De todas las verdades escogieron el día:
no se ataron con hilos sino con un aroma,
y no despedazaron la paz ni las palabras.

La dicha es una torre transparente.
El aire, el vino van con los dos amantes,
la noche les regala sus pétalos dichosos,
tienen derecho a todos los claveles.

Dos amantes dichosos no tienen fin ni muerte,
nacen y mueren muchas veces mientras viven,
tienen la eternidad de la naturaleza.

8 Comments:

Blogger Alas said...

Mar, gracias por abrir una ventana a la hermosura, un beso enorme.

julio 19, 2006 3:20 p. m.  
Blogger Dalia said...

Hermoso. Dos amantes. Que dicha, qué emoción.

julio 19, 2006 3:28 p. m.  
Blogger pon said...

Canción de los viejos amantes


Seguro, tuvimos huracanes
20 años de amor, es un amor loco
mil veces tomaste tus valijas
mil veces emprendí el vuelo
Cada mueble recuerda
En esa habitación sin cuna
Explosiones de viejas tempestades.
Ya nada se parecía a nada
Tu habías perdido "el gusto al agua"
Y yo me fui de conquistas.
Pero, mi amor, mi dulce mi tierno.
Mi maravilloso amor,
Desde el alba temprana hasta el final del día
Yo te amo todavía ...Yo te amo.
Yo conozco todos tus encantos
Tu conoces todas mis mañas
Tu soportaste todas mis trampas
Yo te perdí a veces
Tu tuviste algunos amantes.
Había que pasar el tiempo
Y exultar el cuerpo
Y finalmente...
Tuvimos que tener mucho talento
Para hacerse viejos sin ser adultos.
Y mas pasa el tiempo
Y mas nos hace dar vueltas
Pero esa no es la peor trampa,
La peor es vivir en paz para los amantes,
Seguro tu lloras cada vez menos rápido,
Yo me deshago cada vez mas tarde,
Y protegemos menos los misterios.
Dejamos hacer al azar,
Desconfiamos de todo
Y es siempre una tierna guerra...
Pero mi amor...mi dulce, mi tierno
mi maravilloso amor
desde el alba temprana hasta el final del dia
yo te amo todavía....yo te amo.

Jacques Brel


Mar norteño, te dejo esta canción traducida del francés original. Es una de las más hermosas(y es difícil decirlo) de Brel.
Son ellos, al final también.
Pura poesía.

julio 20, 2006 12:25 a. m.  
Blogger un-angel said...

Ay mi Mar querida, no te puedo decir nada... que estos amantes ya me arañaron el corazón...todavía perduran los efectos de la noche pasada en que subimos a la montaña, este último sábado, lo recuerdas, tu estabas allí y yo también estaba... nos bastó para saber que esto no está superado, que se trata de saber cual es la razón por la que nos ha calado tan adentro... digo yo...
Un beso, mi mar querido...

julio 20, 2006 12:27 a. m.  
Blogger Max said...

Mar, siguiendo tu rastro esta Eliza Doolittle se va a convertir en toda una Fair Lady.

julio 20, 2006 4:01 p. m.  
Blogger Dalia said...

Pon que hermosa canción, deberías colocarla en tu blog, y parece que hubiera sido escrita para Brokeback especialmente.

julio 20, 2006 5:00 p. m.  
Blogger Ana desde el Sur del Mundo said...

Cómo se paga la poesía? Acaso tiene otro valor que el llegarnos a lo más profundo del ser?

Otra vez y mil veces más, gracias por buscar tan bellos versos.

Un beso, querida Amiga del Mar del Norte.

julio 21, 2006 3:14 a. m.  
Blogger Unknown said...

Muy lindo todo.

marzo 20, 2016 2:55 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home